Chat with us on WhatsApp

Standard Price Range: £0.10 to £0.15 per word

The cost of localization varies depending on several key factors such as complexity of adaptation, multimedia elements, number of languages, and the urgency of the project. Each requirement is carefully evaluated to ensure high-quality delivery while maintaining fair and transparent pricing.

Professional Localization Services

Your important documents are translated by our bilingual and native-speaking translators guaranteeing the highest quality of localization services. We localize any content to more than 50 languages today.

Localisation Services for Extending Your Business Reach

Why People Need a Localization Company

Process of Localization

What Does Localize Testing Include?

Translators We Hire

Translation And Localization Services: What’s The Difference?

If you have never used a localization service before, you might wonder how translation differs from localization since they are based on similar principles. Content ends up being changed from one language into another in both cases, but translation implies a stricter adherence to the source file while localization shifts it in accordance with the context. Apart from various legal requirements, there are also such points as slang, unique expressions that have to be remade, and idioms. What is clear to one audience won’t be as clear to another one.

Culturally sensitive material also needs adaptation, which is what the localization process is responsible for. For example, some jokes suitable for Americans will be seen as offensive in the UAE, so localizing specialists would change them while preserving their core message or tone. Formatting is another difference since translations are mostly textual, while localized subjects can come in various forms, from software to games and mobile apps.

Major Industries Localization Company Works With

There are many spheres in which language localization services are needed. Our goal is to assist every person who asks for help, so we try to work with each industry, accepting all possible kinds of projects. Here are the four core ones our customers usually order.

Application Localization

Growing popularity of smartphones around the world makes mobile development incredibly promising. Some companies create a product for a local audience, others seek to maximize the potential of the application, scaling it to foreign markets. To localize a product for other countries qualitatively, translation and localization are required – creation of language versions taking into account cultural features of other country.

Game Localization

It is the adaptation of technical, visual and audio material to a new region. There are different levels of product translation. With the deepest and most qualitative approach, the material is not translated, but adapted to the cultural and mental characteristics of a country or region.

Software localization

People frequently want localized websites or software that could be comfortably downloaded as well as understood by users all over the world. That’s where LSA GLOBAL comes into play, offering stable support and tested localization.

Website Localization

It is the process of editing the website content in terms of culture, language and perception. Its main goal is to make the site useful and relevant to users. Make sure that all important content on your site is well-received and relevant in the language of your overseas buyers in terms of local currencies and payment methods, as well as units of measure, address formats, contact information, etc. If these critical elements are taken into account, your customers will love to spend time on your website.

Product Localization

Product localization services include translating and adapting products for the international market. In this process, a product or a service is translated from the source language to the desired language, and cultural appropriateness is enhanced. Merely translating your product to match the language requirements is not enough. You should equally focus on the cultural aspect. It is done to ensure the product is suitable for the target audience and so that people can relate to the product and rip its benefits without hesitation or apprehension. This helps you build customer trust, establish your brand in a global market and increase its revenue. You can have software, catalog, audio, website, or any other product localized when you opt for our product localization service.

Diversity of Our Services

In case you need software localisation services or video transcription services, you shouldn’t worry about formats we would accept. We’ve been operating long enough to know what our customers want, making us capable of meeting their demands. If you require assistance with Java or Flash platforms, we have specialists who’ll work with them. There’s no limit, so just say a word, and we’ll select an expert.

Accuracy and Excellent Quality Are Guaranteed

Among various localization companies, ours charges some of the most reasonable and affordable prices in the market. But the fact that we offer affordable service doesn’t mean that we compromise quality. We have established a strict division of duties that allows us to pay each employee a fair price while pleasantly surprising our clients, helping them save a fortune. We also hire editors and testers who work on perfecting the orders finished by our linguists. This is how we manage to preserve top quality and maintain our reputation as a premier localization translation service.

Share Your Project with Us

Technology is constantly developing, and so does people’s need to reach more populations, sharing their apps, software, or other projects. If you are interested in an app or video game localisation, chat with our localization agency’s team or place an order right via our website. It’s that easy to order quality localization services. Set deadlines, communicate with your project manager, and let yourself feel excited because very soon, your dream of entering m!